Vocabulário para sobreviver às suas *Vacanze Romane*

Já sonhou em passar umas belas férias na Itália? Aprenda aqui algumas palavrinhas que podem ajudar na hora de embarcar nas suas *Vacanze Romane*!

Passar um tempo na Itália sempre foi um dos itens da minha bucket list. Mas, com a rotina de trabalho e os meus outros planos, nunca sobrava tempo e nem dinheiro para bancar a empreitada. Alguns anos depois de terminar as aulas de italiano no Brasil, pintou a oportunidade de me inscrever para uma bolsa de estudos em um curso em Roma. Eu estava morando em Londres, então a passagem não seria muito cara, eu não pagaria o curso, somente a hospedagem em um apartamento com outros três estudantes e meus custos com alimentação, o que já me deu um grande alívio. Consegui a bolsa e assim começaram as minhas Vacanze Romane.

Aqui segue uma lista de palavras e expressões que aprendi, lugares que conheci e dicas que podem ajudar você quando estiver em Roma e, claro, aprendendo italiano!

Vacanze Romane

É uma comédia romântica americana estrelada pela Audrey Hepburn, que no Brasil é conhecida como A Princesa e o Plebeu. Em italiano, significa literalmente “férias romanas”. Antes de ir a Roma, a cidade eterna, recomendo assistir.

Gelato

Acho que essa palavra dispensa traduções. Fiquei quase emocionada ao descobrir que a companhia aérea italiana distribuía gelato, ou seja, sorvete, como snack durante o voo. Encarei isso como um bom presságio. Uma viagem que começa com sorvete no avião não pode dar errado.

Biscotti al Latte, Cornetto

Meu café da manhã acontecia todos os dias na padaria da esquina de onde eu morava, próximo à estação Cornelia. Eles tinham o melhor biscotti al latte, ou seja, biscoitos ao leite que se parecem com os nossos biscoitos amanteigados. Basicamente eles me faziam acordar feliz todos os dias, exceto às segundas-feiras, quando a padaria estava fechada e eu precisava me contentar com um cornetto do mercado. O cornetto é a versão italiana do croissant e é um pouco mais doce do que a francesa. Aliás, o café da manhã italiano, ou colazione, tende a ser totalmente doce.

Galatine

Bala de leite originária de Milão, mas que você também pode achar nos supermercados romanos. Eu comprava aos montes e não vivia sem.

Aperol Spritz

Drinque obrigatório se você for à Itália, principalmente no verão. Consiste em uma deliciosa e refrescante mistura de Aperol, prosecco e gin com uma fatia de laranja e muito gelo.

Cacio e Pepe, Amatriciana

Molhos típicos da região de Roma, muito simples e deliciosos. A receita de spaghetti cacio e pepe tem spaghetti, queijo pecorino romano (cacio) e pimenta-do-reino (pepe). Já o molho all’amatriciana, servido com bucatini ou spagheti, é feito à base de molho de tomate, queijo pecorino e guanciale, um tipo de bacon típico da região do Lácio.

Vino rosso x Vino bianco x Vino rosato

A dúvida é grande na hora de escolher entre vinho tinto, branco ou rosé durante as refeições. Mas mesmo que você peça o vino della casa, ou seja, vinho da casa, vai ser muito difícil beber um vinho de qualidade ruim por lá.

Lavare i piatti

Significa “lavar a louça”, ou seja, motivo de briga certo se você está dividindo um apartamento com outros estudantes. As pessoas que dividem o apartamento com você, por sinal, são chamadas de coinquilini na Itália.

Trastevere

Bairro boêmio de Roma, com um charme medieval e muitos bares e restaurantes. Onde eu gostaria de ter morado se eu conhecesse Roma melhor antes de ir.

Pigneto

Outro bairro incrível, que fica um pouco mais afastado do centro. Lembrou-me muito de Camden Town, em Londres. Está passando por um processo de gentrificação, exatamente como aconteceu com Trastevere. Assim como o outro bairro, a oferta de bares e restaurantes é enorme, mas com uma atmosfera um pouco mais alternativa.

Espresso al volo

Significa beber um café expresso rapidamente no balcão do bar. Não bebo café, mas acompanhei vários amigos nessa tradição local, principalmente com idas ao Sant’Eustachio, um dos cafés mais tradicionais de Roma, que fica pertinho do Panteão.

Feragosto

Feriado que cai no dia 15 de agosto e marca o pico do verão. Eu não estava lá em agosto, mas aprendi que a Itália para nesse feriado e os estabelecimentos também. Geralmente é muito quente e não é uma boa época para visitar Roma.

Fa troppo caldo

Considero setembro um mês ótimo para visitar Roma. Nessa época, os turistas estão começando a sair da cidade e ainda é calor o suficiente para pegar uma praia. Quando fizer troppo caldo, ou seja, muito calor, recomendo a praia, ou spiaggia, Lido di Ostia, que fica a 40 minutos de trem de Roma.

Carabinieri x Polizia

Nunca entendi bem a diferença entre os dois, até morar em Roma, ser assaltada (o que é uma tradição, aliás, quando eu visito a Itália) e precisar ir à polícia. Descobri que eles fazem quase a mesma coisa, mas cada um relata para um ministério: os Carabinieri informam o Ministério da Defesa do país e a Polizia, o Ministério do Interior.

Questa è la sfortunata

Expressão usada pelo dono do apartamento para se referir a mim após o assalto. Significa algo como: “Esta é a azarada” ou “Esta é a vítima”. Espero que você não precise usar essa expressão, mas, de qualquer forma, já sabe o que significa.

Sviluppare

Durante a viagem passei dias procurando por um lugar onde pudesse revelar as fotos analógicas que eu tirei por lá. Mas eu não sabia como dizer “revelar um filme” em italiano. Aprendi que o verbo para revelar é sviluppare e o que eu procurava era um servizio di sviluppo, ou seja, um serviço de revelação.

Bilancia

Depois de tantos biscottis, cornettos, spaghetti cacio e pepe,bucatini all’amatriciana confesso que estava com muito medo da balança, bilancia em italiano. Afinal, eu tinha passado um mês inteiro focada em comer todas as delícias locais sem pular as refeições. Mas, ao fim das contas, me surpreendi. Perdi 4 kg, acho que de tanto andar pela cidade… Pelo visto, queimei muito mais calorias do que comi.

Arrivederci

Provavelmente a palavra mais difícil de dizer durante toda a viagem: adeus. Depois de tanto tempo convivendo com os meus colegas de curso e de apartamento, morando naquela cidade linda e ensolarada, foi muito difícil voltar para casa.

Tu mi manchi

Depois de voltar para casa, semanas intensas de trocas de e-mails e mensagens sentimentais no Facebook se seguiram, e a principal expressão em todos era tu mi manchi, ou seja, estou sentindo a sua falta.

Piccolissima Serenata

Esse é o nome de uma música do Renato Carosone, que acabou sendo o hino da viagem. Sempre que escuto, lembro imediatamente de todas essas experiências incríveis e os meus olhos se enchem de lágrimas. Significa “serenata pequenina”.

fotos: Flávia Coe

Compartilhar:
Flávia Custódio Coe
Flávia Custódio Coe é jornalista e já escreveu sobre moda, cinema, literatura e arte para publicações brasileiras, além também de ter morado em Londres, onde cursou um mestrado em Editoração na London College of Communication. Depois de viver na capital inglesa, Flávia teve breves passagens por Nice e Roma, onde aprendeu as línguas locais. Atualmente mora em Berlim, onde escreve suas experiências no blog www.berlinetc.com e se esforça para não esquecer os outros idiomas que aprendeu.
Flávia Custódio Coe é jornalista e já escreveu sobre moda, cinema, literatura e arte para publicações brasileiras, além também de ter morado em Londres, onde cursou um mestrado em Editoração na London College of Communication. Depois de viver na capital inglesa, Flávia teve breves passagens por Nice e Roma, onde aprendeu as línguas locais. Atualmente mora em Berlim, onde escreve suas experiências no blog www.berlinetc.com e se esforça para não esquecer os outros idiomas que aprendeu.